他们一切所作的事,都是要叫人看见。所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的??子做长了。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比。(拉比就是夫子)

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

也不要称呼地上的人为父。因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.

也不要受师尊的称呼。因为只有一位是你们的师尊,就是基督。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的,是金子呢,还是叫金子成圣的殿呢。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?

你们又说,凡指着坛起誓的,这算不得什么。只是指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.

所以人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.

人指着殿起誓,就是指着殿和住在殿里的起誓。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们将薄荷,茴香,芹菜,太23:23)献上十分之一。那律法上更重的事,就是公义,怜悯,信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

3132333435 共621条